Desde el taller: Micol

Soy Andrés Micol y crecí en un taller de cerámica.Nací el 31 de mayo de 1977 y mi  hermana, Julia completa la familia. Mis padres empezaron muy jóvenes en esto de la cerámica, año 1972 para ser más precisos, en el que se inauguró el taller, que tiempo más tarde llevaría nuestro apellido como nombre: Micol.

Mi name is Andrés Micol and I grew up in a ceramics workshop. I was born on May 31st, 1977. My sister, Julia Micol, completes the family. My parents started at a  young age in 1972, in that year the ephonimous workshop was founded.

 

——

 

 

 

 

robertoteresa72
Roberto y María Teresa en 1972 – Roberto and María Teresa back in 1972

Mi padre Roberto Micol nació en Tarariras, Colonia el 23 de enero de 1953 y mi madre María Teresa Juan en Montevideo el 21 de mayo de 1957. Fueron alumnos en el taller del ceramista Eduardo Martins.  La primera exposición se realizó en noviembre de ese mismo año (1972), en La fiesta nacional del queso, en Tarariras (Colonia). Entre 1974 y 1977 vivieron en Buenos Aires, (donde yo nací) y donde se consolidaron como profesionales.

Con los años yo me les uní, cosa que para mi fue muy natural.  Nos dedicamos a hacer piezas de decoración, cacharros y animales en diferentes tamaños.

Mi father, Roberto Micol, was born in Tarariras, Colonia department, in January 23rd 1953 and my mother María Teresa Juan was born in Montevideo on May 21st, 1957. They were both pupils at the ceramist Eduardo Martins atelier. Their first show was held in November of that same year (1972) at the National Cheese Fair, in Tarariras.  Between 1974 and 1977 they lived in Buenos Aires, where they consolidated professionally and where I was born.

Years later I naturally joined them at the workshop.  We produce décor pieces, pottery and animal pieces in different sizes.

micol-creando1
Roberto trabajando en una pieza – Roberto creating a piece

La técnica de decoración de nuestras piezas fue desarrollada por mi padre en el año 1983, tras meses de investigación con fuego de diversos tipos de hojarasca y madera. La técnica fue depurada a lo largo de los años, tanto en cuestiones de forma, como de decoración.

La misma se basa en diversos tipos de redes y dibujos, inspirados en patrones de la naturaleza.

Our distinctive decorative technique was developed by my father in 1983, after months of investigation with different wood and  leaves fires. Our pieces´ look was perfected through the years, both in shape and motifs.  The patterns are taken from Nature and applied in the form of nets and drawings.

tallermicol1
Roberto y Andrés Micol modelando animales – Roberto and Andrés, working on the clay animals

arcilla-micol

edf
Carpincho y zorro – carpincho and fox

Cuando creamos una pieza, nuestro objetivo es siempre lograr la síntesis; en el caso de un animal, debe reunir todas las características principales que lo definen y lo esencial es que a través de las mismas esté expresado su espíritu.

Lo que más nos apasiona de trabajar con arcilla, es ver hasta dónde pueden llegar los límites del material y como los mismos van definiendo la pieza y como, eso que uno visualiza, empieza a  tomar forma y vida propia. Pingüinos, mulitas, búhos, carpinchos, lechuzas, tortugas, etc son nuestros compañeros de vida.

When we create a piece, our objective is to achieve synthesis. If it is an animal, it must have all the main characteristics that define it and at the same time express its spirit.

We are passionate about ceramics, we love to push the boundaries of the material and seeing how it defines the piece. Seeing how our vision starts to take shape  and have a life of its own.  Penguins, mulitas (armadillos), owls, carpinchos (a type of giant rodent), turtles, are our life companions.

 

edf
Algunos de los célebres pajaritos de Andrés Micol – a few of the iconic Andrés Micol birds

Estamos presentes en Manos, desde el año 1979, felizmente formamos parte de la lista de históricos y para nosotros eso es un gran reconocimiento.

We have been part of Manos del Uruguay since 1979, we are happy  to  be part of it from the first hour group, that’s a great acknowledgement  for us.

edf
Lechuza – owl

Bastan dos historias para ilustrar nuestra relación con Manos: en el año 1983, por gestiones de Manos del Uruguay y el W.C.C (Consejo Mundial de Artesanía) ante el C.I.D.A.P (Centro Interamericano de Artes Populares)  y la I.A.F (Fundación Interamericana) mi padre concurrió al  5to curso de diseño artesanal en Cuenca, Ecuador. El cual fue muy importante para la consolidación de nuestros diseños.

Más adelante, en el año 1991, Manos y el W.C.C nos sugieren realizar una colección de animales de la fauna del Uruguay, para presentar en el concurso, para participar en la Exposición Universal de Sevilla 92, el cual ganamos, con la colección Fauna del Uruguay, que es una colección emblemática de nuestro taller.

Here are two examples that illustrate our close relationship with Manos: in 1930 my father attended the 5th course of artisanal design in Cuenca, Ecuador thanks to the efforts of Manos and the WCC (World Craft Council). This was very important for the consolidation of our designs.

Later in 1992, Manos and the WCC  suggested us to develop a collection of Uruguayan animals to be presented at the Universal Exposition Sevilla 92 design contest.  We won, and our Fauna del Uruguay collection remains today as the trademark of our atelier.

Y así es que después de toda una vida juntos, esperamos seguir adelante como siempre y hacia lo mejor.

So,  after a lifetime together we hope to continue moving forward .

Anuncios

Desde el taller – Hello Tangle

Desde el taller / From the artist atelier.

Esta es una nueva sección dentro del blog en la que compartimos con ustedes el trabajo de artesanos y artistas relacionados con Manos.

A new section on the blog, where we feature the work of talented artists and artisans related to Manos.

Wall-Hanging-Close-up-1

El arte textil -y el telar en particular- están experimentando un renacimiento que nos pone muy contentos.  Conocimos el trabajo de Hello Tangle a través de Instagram e inmediatamente nos convertimos en fans. Con un impecable gusto para la combinación de colores y talento para la creación de volumen y textura, este dúo australiano es un gran exponente de una nueva ola de artistas textiles.

Bibi (36) y Verónica (34) son hermanas y crecieron en Flinders, cerca de Melbourne, donde ahora viven. Ambas tienen estudios en arte  y dividen su tiempo entre trabajos part-time y su espacio creativo Hello Tangle.

Contactamos a Verónica y Bibi de Hello Tangle para que nos cuenten más de su trabajo.

We first learned about Hello Tangle trough Instagram and immediately fell in love with their work, where they feature Manos yarns. 

Bibi (36) and veronica (34) are sisters and grew up in Flinders, near Melbourne, where they now live.  They both have Arts Studies backgrounds and  divide their time between their part-time jobs and their creativity outlet: Hello Tangle.  

We contacted Bibi and Veronica to learn about their  work.

Wall-Hanging-Close-up-2 Continue reading “Desde el taller – Hello Tangle”

Nos Renovamos en Punta Carretas Shopping


2

 

Para el nuevo diseño de nuestro local el concepto de partida fue: Contar una historia.

Cuando vengan a visitarnos encontrarán una atmósfera cálida y emotiva que conecta con el producto, su origen, los materiales nobles y las manos que los crearon.

El uso de paneles tejidos en lana, maderas, hierro y cemento al natural refieren a nuestra identidad uruguaya y  refuerzan el espíritu “hecho a mano” de los productos, a la vez que actúan como un fondo neutro donde desplegar sus vibrantes colores.

 

4

El  local de Manos de Punta Carretas Shopping existe desde el año 1999 y es uno de nuestros 4 locales, junto con los locales de Montevideo Shopping, el de la calle San José y el local de Gorlero en Punta del Este.

 

3

 

 

También se pueden conseguir nuestros productos en el  Free Shop del Aeropuerto de Carrasco y en Colonia del Sacramento.

Llegamos al interior del país y al resto del mundo a través de la venta online en nuestra página web: http://www.manos.com.uy

 

1

 

 

La Navidad en las vidrieras de Manos!

Queremos festejar con todos la Navidad! Te mostramos nuestras vidrieras y te invitamos a visitar nuestros locales llenos de espíritu navideño.

DSC_1474

Podrás encontrar los más lindos regalos de verano y también para regalar a quienes nos visitan desde otros hemisferios y precisan de abrigadas prendas y mantas.

Continue reading “La Navidad en las vidrieras de Manos!”

Mar abierto nuevo local en Montevideo

logo mar abierto

El pasado 4 de mayo Mar Abierto inauguró su local en Montevideo.

El mismo se encuentra en la calle Piedras 266 casi Pérez Castellano (Mercado del Puerto) y su anexo sobre Pérez Castellano.

El local de la calle Piedras exhibe una exclusiva y original colección de muebles y objetos traidos de distintas partes del mundo.

Fachada local Piedras 266
Fachada local Piedras 266

Continue reading “Mar abierto nuevo local en Montevideo”

Água de Prata

Piedra de lana

Queremos acercarlos a la firma portuguesa ÁGUA DE PRATA (Agua de Plata) creada en el año 2006 por Joao Bruno Videira, artesano y diseñador autodidacta, licenciado en Ciencias de la Comunicación.

La filosofía de la marca es reciclar mediante el uso de la lana muebles viejos y obsoletos impulsando el diseño de soluciones personalizadas e irrepetibles.
Continue reading “Água de Prata”