Milo

25
Hace tiempo que teníamos claro que nuestro próximo hilado iba a ser una mezcla con lino. El lino es una fibra muy especial, nos encanta su  aspecto rústico, casi arcaico  y  el brillo metálico que hace diferentes a todos los colores.

Revisamos nuestro extenso archivo  de swatches, donde tenemos muchas mezclas de lana y lino que hemos hecho para diferentes clientes de tejidos (especialmente para Ralph Lauren) y decidimos  hacer una mechita sencilla en merino y lino.

we had been wanting to have a linen yarn in our collection for quite some time. Linen is such a special fiber, its metallic shine gives all the colors a special glow and the raw fiber has a rustic, archaic look that I love.

Browsing through our huge swatch archives there is a great variety of wool-linen knits that we have made for our garment knits customers (notably Ralph Lauren) so, after some thinking we decided to try a simple single ply merino/linen.

i2607-Boreal

Luego de ver muchas muestras recibimos  una mechilla 65% merino, 35% lino que nos encantó. Cuando ví las primeras muestras teñidas me sentí un poco desilusionada, parecía muy peludo y un poco opaco. Pero luego de reenmadejarla, la madeja ya se veía súper brillante y luego de ovillarla y tejerla ya estaba enamorada.  El lavado (blocking) saca su costado lanero, dándole un suave halo y sin perder su look rústico.  Decidimos que éste era nuestro hilado.

After several trials we received a 65% merino, 35% linen, single ply sample that really caught our eye.  When I first saw the hand dyed samples I was a bit disappointed, it looked so dull and hairy, and I feared the hand would be too harsh, but after some  rewinding, the skein was already so good-looking and when I balled and knitted it, I was already in love. Blocking brings out a bit of the woolly side of the yarn making it softer without loosing the rustic feel.

6

Bautizamos al nuevo hilado Milo y me dediqué a la parte más divertida, diseñar la carta de colores!

We named the newborn Milo and set up to developing a color range for it (my favourite part!).

Continue reading “Milo”

Anuncios

Día Mundial del Comercio Justo – Mayo 2016

Manos-del-Uruguay-Dia-Mundial-del-comercio-justo-wfto-2

Para continuar con la difusión del Día Mundial del Comercio Justo, realizamos  vidrieras en nuestros locales de Punta Carretas Shopping y de Montevideo Shopping. Los invitamos a acercarse para disfrutarlas y a informarse sobre la importancia de generar productos sustentables a nivel social y ambiental.

Vidriera Punta Carretas Shopping
Vidriera Punta Carretas Shopping
Local Punta Carretas Shopping
Local Punta Carretas Shopping
Vidriera Montevideo Shopping
Vidriera Montevideo Shopping
Vidriera Montevideo Shopping
Vidriera Montevideo Shopping

14 de Mayo Día Mundial del Comercio Justo

Cadena Humana_White_HR manosComo todos los años el segundo sábado del mes de Mayo los miembros de la WFTO (Organización Mundial del Comercio Justo) celebramos el Día Mundial del Comercio Justo.

La meta de este año es crear una gran cadena humana virtual de AGENTES DE CAMBIO como forma de unir a todas las pequeñas comunidades repartidas sobre el planeta que trabajan y comparten los principios del Comercio Justo, buscando de esta forma generar un sentimiento de solidaridad y unión.

Las artesanas y funcionarios de Manos del Uruguay nos unimos a esta acción global apoyando la difusión y la comunicación de estos valores.

Manos del Uruguay - Artesanas de la Cooperativa de Cadef Florida - Rosa Elena, Blanca, Patricia, Leticia, Sandra.
Manos del Uruguay – Artesanas de la Cooperativa CARF de Fraile Muerto, Cerro Largo – Rosa Elena, Blanca, Patricia, Leticia, Sandra.
fairtradeday, AgentforChange
Artesanas de la Cooperativa de Cadef- Florida – María del Carmen, Nilba, Grisel, Claudina, Mari Carmen, María Rosa, Estela, Graciela
fairtradeday, AgentforChange
Artesanas Cooperativa Cas Egaña
fairtradeday, AgentforChange
Artesanas Cooperativa de Caflodur – Sarandí Grande: Lizette, Selva, Isabel, Susana, Mariela, Lilian, Cristina, Teresita, Teresa
fairtradeday, AgentforChange
Artesanas Cooperativa Capayque – Paysandu: Laura, Claudia, Noelia, Florencia, Olga, Gabriela y Nancy.
fairtradeday, AgentforChange
Manos del Uruguay – Funcionarios de la Central de Servicios
fairtradeday, AgentforChange
Manos del Uruguay – Gerente General, Directivas, equipo de Marketing

Por más información sobre lo que es el Comercio Justo visitar:

http://wfto-la.org/

http://www.manos.com.uy/comercio_justo/

As every year, the second Saturday of May, all the members of the WFTO (World Fair Trade Organization) celebrates World Fair Trade Day.

The goal this year is to create a virtual human chain of AGENTS OF CHANGE as a way to get together all the small communities scattered over the globe who work and share the principles of Fair Trade, as a way to create a sense of solidarity and union.

Artisans and employees from Manos del Uruguay join to this global action supporting the dissemination and communication of these values.

For more information about what is Fair Trade visit:

http://wfto.com/

http://www.manos.com.uy/institucional/comercio_justo

Nuevos colores para Alegría – – – – – – – – – – – – – – – New Alegría semi-solids

Alegría colors

Alegría es uno de nuestros hilados más populares. Aunque está pensado como hilado para medias (sock yarn) el entusiasmo de los tejedores lo ha llevado mucho más allá y forma parte de chales, bufandas, gorros y todo tipo de tejidos.

Continue reading “Nuevos colores para Alegría – – – – – – – – – – – – – – – New Alegría semi-solids”